英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

mortmain    
n. 永久保管

永久保管

mortmain
n 1: real property held inalienably (as by an ecclesiastical
corporation) [synonym: {mortmain}, {dead hand}]
2: the oppressive influence of past events or decisions [synonym:
{dead hand}, {dead hand of the past}, {mortmain}]

Mortification \Mor`ti*fi*ca"tion\, n. [F., fr. L. mortificatio a
killing. See {Mortify}.]
1. The act of mortifying, or the condition of being
mortified; especially:
(a) (Med.) The death of one part of an animal body, while
the rest continues to live; loss of vitality in some
part of a living animal; gangrene. --Dunglison.
(b) (Alchem. & Old Chem.) Destruction of active qualities;
neutralization. [Obs.] --Bacon.
(c) Subjection of the passions and appetites, by penance,
abstinence, or painful severities inflicted on the
body.
[1913 Webster]

The mortification of our lusts has something in
it that is troublesome, yet nothing that is
unreasonable. --Tillotson.
[1913 Webster]

2. Deep humiliation or shame, from a loss of pride; painful
embarassment, usually arising from exposure of a mistake;
chagrin; vexation.
[1913 Webster PJC]

3. That which mortifies; the cause of humiliation, chagrin,
or vexation.
[1913 Webster]

It is one of the vexatious mortifications of a
studious man to have his thoughts discovered by a
tedious visit. --L'Estrange.
[1913 Webster]

4. (Scots Law) A gift to some charitable or religious
institution; -- nearly synonymous with {mortmain}.
[1913 Webster]

Syn: Chagrin; vexation; shame. See {Chagrin}.
[1913 Webster]


Mortmain \Mort"main`\, n. [F. mort, morte, dead main hand; F.
main-morte. See {Mortal}, and {Manual}.] (Law)
Possession of lands or tenements in, or conveyance to, dead
hands, or hands that cannot alienate.
[1913 Webster]

Note: The term was originally applied to conveyance of land
made to ecclesiastical bodies; afterward to conveyance
made to any corporate body. --Burrill.
[1913 Webster]


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
mortmain查看 mortmain 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
mortmain查看 mortmain 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
mortmain查看 mortmain 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Die Lotosblume | Song Texts, Lyrics Translations | Oxford Song
    The lotus-flower fears The sun’s splendour, And with bowed head, Dreaming, awaits the night The moon is her lover, And wakes her with his light, And to him she tenderly unveils Her innocent flower-like face She blooms and glows and gleams, And gazes silently aloft— Fragrant and weeping and trembling With love and the pain of love
  • Songtext von Die Flippers - Lotusblume Lyrics
    Lotusblume Songtext von Die Flippers mit Lyrics, deutscher Übersetzung, Musik-Videos und Liedtexten kostenlos auf Songtexte com
  • Die Lotosblume | Die Lotosblume ängstigt | LiederNet
    Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Die Lotosblume", op 33 no 3 (1840), published 1842 [ four-part men's chorus a cappella ], Hamburg, Schuberth und Co Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
  • Die Lotosblume | Die Lotosblume ängstigt | LiederNet
    Die Lotosblume ängstigt Sich vor der Sonne Pracht Und mit gesenktem Haupte Erwartet sie träumend die Nacht Der Mond, der ist ihr Buhle Er weckt sie mit seinem Licht, Und ihm entschleiert sie freundlich Ihr holdes Blumengesicht, Sie blüht und glüht und leuchtet Und starret stumm in die Höh'; Sie duftet und weinet und zittert Vor Liebe und
  • Robert Schumann - op. 25 n. 7 Die Lotosblume. Text - SongTextes. de
    Die Lotosblume ängstigt Sich vor der Sonne Pracht Und mit gesenktem Haupte Erwartet sie träumend die Nacht Der Mond, der ist ihr Buhle Er weckt sie mit seinem Licht, Und ihm entschleiert sie freundlich Ihr frommes Blumengesicht, Sie blüht und glüht und leuchtet Und starret stumm in die Höh’; Sie duftet und weinet und zittert
  • Robert Schumann – Die Lotosblume Lyrics | Genius Lyrics
    Die Lotosblume Lyrics: Die Lotosblume ängstigt Sich vor der Sonne Pracht Und mit gesenktem Haupte Erwartet sie träumend die Nacht Der Mond, der ist ihr Buhle Er weckt sie mit
  • Die Lotosblume | Song Texts, Lyrics Translations | Oxford Song
    The lotus-flower fears The sun’s splendour, And with bowed head, Dreaming, awaits the night The moon is her lover, And wakes her with his light, And to him she tenderly unveils Her innocent flower-like face She blooms and glows and gleams, And gazes silently aloft— Fragrant and weeping and trembling With love and the pain of love
  • Anton Rubinstein - Lied Liedtext - LHit.
    Anton Rubinstein - Lied | Die Lotosblume ängstigt Sich vor der Sonne Pracht Und mit gesenktem Haupte Erwartet sie träumend die Nacht Der Mond, der ist ihr Buhle Er weckt sie mit seinem Licht|170724
  • Heinrich Heine - Die Lotosblume Text - SongTextes. de
    Songtext zu Die Lotosblume Die Lotosblume ängstigt Sich vor der Sonne Pracht, Und mit gesenktem Haupte Erwartet sie träumend die Nacht Der Mond, der ist ihr Buhle Er weckt sie mit seinem Licht, Und ihm entschleiert sie freundlich Ihr frommes Blumengesicht Sie blüht und glüht und leuchtet Und starret stumm in die Höh’;
  • Tobee – Lotusblume Lyrics - Genius
    Lotusblume Lyrics: Roter Horizont am großen Fluß Nur wir beide im Land des Lächelns So verträumt Und dein schwarzes Haar im Abendwind Zärtlich hast du mein Herz verzaubert Und es





中文字典-英文字典  2005-2009